-
1 super·flu·i
vn 1. течь через края; 2. перен. бить через край; быть в излишке; быть чрезмерным, (из)лишним; li \super{·}flu{}{·}i{}as je sano у него здоровья через край, у него здоровья выше крыши \super{·}flu{}{·}i{}{·}a лишний, излишний \super{·}flu{}{·}i{}e излишне \super{·}flu{}{·}i{}{·}o излишек, избыток, лишнее ( сущ.) \super{·}flu{}{·}i{}aĵ{·}o что-л. лишнее, нечто лишнее, излишество \super{·}flu{}{·}i{}ec{·}o избыточность. -
2 postiche
[pɒ'stiːʃ] -
3 say something indiscreet about
Общая лексика: говорить что-то лишнее о, сказать что-то лишнее оУниверсальный англо-русский словарь > say something indiscreet about
-
4 split
[splɪt] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. split1) = split up / asunderа) раскалывать; расщеплять, разбивать на частиб) раскалываться; расщепляться, разбиваться на части2)а) раскалываться; трескатьсяOne or two men, who roared with laughter ready to split. (W. M. Thackeray) — Один-два человека, которые готовы были лопнуть от смеха.
My head is splitting. — У меня голова раскалывается (от боли).
б) раскалывать; надрыватьWhat a fabulous show! We nearly split our sides with laughter. — Фантастическое представление! Мы чуть не лопнули от смеха.
•Syn:burst 2.3)а) разбивать; разрушатьMy hopes were splitted. — Мои надежды были разрушены.
We were surrounded with innumerable quantities of ice, and were in constant danger of being split by them. (J. Cook) — Нас окружали бесчисленные глыбы льда, и мы всё время боялись быть затёртыми среди них.
б) разбиваться; разрушатьсяMercy on us. We split, we split. (W. Shakespeare) — Господи! Спаси нас! Мы терпим кораблекрушение!
•Syn:crash 3.4) = split upа) разделять, делить на части; распределять; делить (что-л. с кем-л.)to split one's vote / ticket — голосовать одновременно за кандидатов разных партий
I'll split up the apples so that we can each have one. — Я поделю яблоки так, чтобы каждому досталось по одному.
Syn:б) разделяться; делиться на частиWe split up into teams. — Мы разбились на команды.
The river splits into its two parallel ranges. — Река разделяется на два параллельных русла.
Syn:divide 1.5) разг.; = split upа) ссорить; вызывать раскол; раскалывать (на группы, фракции)They are easily split into parties by intrigue. (Ld. Brougham) — С помощью интриги их легко расколоть на отдельные группировки.
б) ссориться; утрачивать единство; расходитьсяHe split with his wife. — Он порвал со своей женой.
They had to split. If they don't love each other, what else can they do? — Им пришлось разойтись. Если они не любят друг друга, то что им ещё остаётся делать?
Jim and Mary have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up. — Джим и Мэри так часто ссорятся, что их друзья опасаются, что они могут разойтись.
Syn:6) ( split off)а) откалывать, отделятьThe box is made so that you can split off the handle. — Ящик сделан таким образом, что вы можете отсоединить ручку.
б) откалываться; отделяться (о группе, фракции)7) разг.а) покидать, оставлять ( место)Syn:leave IIIб) уходить; сбегать; убиратьсяSyn:8) разг.а) разбалтывать (что-л.)б) ( split (up)on) доносить (на кого-л.)It was against the children's sense of honour to split on their friends to the teacher. — Дети не могли доносить на своих друзей учителю; это противоречило их представлениям о чести.
Syn:peach II9) с.-х. прокладывать борозду, бороздить10) мор. рвать парус ( о ветре)••2. прил.1)а) разделённый (на части, периоды и т. п.)a split vacation — отпуск, который берётся не целиком
a split decision — решение, при котором голоса разделились
б) расщеплённый, расколотый; раздробленный; разбитыйsplit brain мед. — "расщеплённый" мозг ( с рассечённым мозолистым телом)
Syn:Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Split infinitive[/ref]2) биол. гетерозиготныйSyn:3. сущ.1) расщепление, раскалывание2) (продольная) трещина; щель; расщелина; прорезьSyn:3)а) раскол; разрывto cause / lead to a split — вызывать раскол, приводить к расколу
There was a split between us. — Между нами произошёл раскол.
The book will reveal details of her bitter split with lover. — Эта книга раскроет подробности её скандального разрыва со своим любовником.
б) фракция ( образовавшаяся в результате раскола); (раскольническая) сектаto belong to a split — входить во фракцию; принадлежать (какой-л.) секте
4) щепка, лучина5) разг.а) полбутылки или маленькая бутылка ( газированной воды)б) коктейль, делающийся из двух разных ликёровв) "сплит" (десерт из фруктов, мороженого, орехов)7) тлв. расщеплённость кадра ( дефект телевизионного изображения)8) ( splits) спорт.; употр. с гл. в ед. и мн. шпагат9) разг.а) осведомитель, доносчикSyn:б) полицейский; детективA man came into one of the other compartments, and said: "You are talking to a split". (M. Williams) — Человек вошёл в одно из купе и сказал: "Вы разговариваете с полицейским."
Syn:10) разг.; амер. особа женского полаHe hired another split for that job. — Он взял другую девушку на эту работу.
Syn:11) амер.; спорт. ничейный результат, ничья -
5 split
1. сущ.1) общ. дробление, разделение, разбивка; разрыв2) общ. разногласия; раскол, разрыв3)а) общ. отколовшаяся часть; что-л. расщепленное [расколотое, раздробленное\]split ring — разъемное, разрезное кольцо ( для ключей)
б) общ. отколовшаяся фракция [группа\]4) фин. дробление (увеличение числа акций путем уменьшения их номинала; общая сумма капитала компании при этом не изменяется)Syn:See:consolidation 2) б), reverse split2. гл.1) общ. раскалывать(ся); расщеплять(ся), трескаться, разбивать на части2) эк. разделять, делить на части; распределятьto split one's vote [ticket\] — голосовать одновременно за кандидатов разных партий
3)а) эк. поссорить; раскалывать (на группы, фракции и т. п.)they are easily split into parties by intrigue — с помощью интриги их легко расколоть на отдельные группировки
б) общ. поссориться, поругаться, разорвать отношений4) общ., сленг разглашать, разбалтывать, доноситьit was against the children's sense of honour to split on their friends to the teacher — дети не могли доносить на своих друзей учителю; это противоречило их представлениям о чести
* * *
"сплит": разбивка акций на несколько бумаг с меньшими номиналами путем выпуска нескольких акций вместо одной; общая сумма капитала компании при этом не изменяется, а число акций увеличивается; обычно это делается для того, чтобы привлечь небольших инвесторов и облегчить сделки с акциями; = split up; см. reverse split;* * *'Сплит', дробление. Дробление акций на несколько бумаг с меньшими номиналами. Иногда компании предпринимают сплит своих акций, находящихся в обращении, на большее количество бумаг. Если в обращении находится 1 миллион акций компании, и она осуществляет сплит в соотношении 2 к 1, это означает, что число акций компании теперь составит 2 миллиона. Инвестор, в руках которого до сплита находилось 100 акций, будет теперь обладать 200 акций, тогда как его доля в капитале фирмы останется неизменной, а цена одной принадлежащей ему акции будет равняться 1/2 цены акции до сплита . Инвестиционная деятельность . -
6 foot-in-mouth disease
n AmE infmlI suffer a lot from foot-in-mouth disease — Я все время говорю не то, что надо
The new dictionary of modern spoken language > foot-in-mouth disease
-
7 put one's foot in one's mouth
expr infmlI felt he would put his foot in his mouth every time he spoke — Я чувствовал, что стоит ему открыть рот, как он обязательно ляпнет что-нибудь лишнее
The new dictionary of modern spoken language > put one's foot in one's mouth
-
8 егъэлеин
перех. сказать что-либо лишнее, сделать что-либо неуместное -
9 -G1081
a) иметь что-л. лишнее, ненужное;b) тоск. прост. получить что-л. задаром, ни за понюшку табаку. -
10 fifth
fɪfθ
1. числ. поряд. пятый а) при счете предметов, объектов, явлений б) в идиоматических выражениях в значении 'лишний' fifth wheel ≈ пятое колесо( у телеги) Syn: superfluous, extraneous
2. сущ.
1) а) (the fifth) пятый по счету элемент( в множестве из пяти предметов) б) пятая часть one fifth of the population ≈ одна пятая всего населения
2) а) муз. квинта б) муз. доминанта, пятая ступень диатонической гаммы
3) амер. 1/4 галлона (единица измерения спиртных напитков)
4) амер. пятая поправка к Конституции США (the *) пятое (число) - on the * of May пятого мая пятый (человек) - you are the * to ask me about it ты пятый, кто меня об этом спрашивает (музыкальное) квинта товар пятого сорта пятая часть;
(одна) пятая - two *s две пятых бутылка( спиртного;
около 0,9 литра, одна пятая галлона) пятый (по счету) - he is in his * year ему пятый год - Henry the F. Генрих V - the *wheel (автомобильное) опорный круг полуприцепа;
пятое колесо (при дорожных испытаниях) составляющий одну пятую пятый (из следующих друг за другом) - * form пятый класс( в школе) - he is doing it for the * time он делает это в пятый раз в грам. знач. нареч. пятым - he arrived * он прибыл пятым > the * wheel (of a coach) пятое колесо в телеге;
что-л. лишнее;
пятая спица в колеснице > * column (политика) пятая колонна fifth четверть галлона (единица измерения спиртных напитков) ~ муз. квинта ~ пятая часть ~ (the ~) пятое число ~ num. ord. пятый;
fifth part пятая часть;
fifth column пятая колонна, предатели внутри страны или организации;
fifth wheel пятая спица в колеснице ~ num. ord. пятый;
fifth part пятая часть;
fifth column пятая колонна, предатели внутри страны или организации;
fifth wheel пятая спица в колеснице ~ num. ord. пятый;
fifth part пятая часть;
fifth column пятая колонна, предатели внутри страны или организации;
fifth wheel пятая спица в колеснице ~ num. ord. пятый;
fifth part пятая часть;
fifth column пятая колонна, предатели внутри страны или организации;
fifth wheel пятая спица в колеснице -
11 postiche
подделка, имитация( особ. о фальшивых волосах, париках и т. п.) притворство, симуляция что-л. лишнее, неуместное поддельный, искусственный излишний, неуместный( особ. о скульптурных украшениях)Большой англо-русский и русско-английский словарь > postiche
-
12 fifth
1. [fıfθ] n1. (the fifth) пятое (число)2. пятый (человек)you are the fifth to ask me about it - ты пятый, кто меня об этом спрашивает
3. муз. квинта4. pl товар пятого сорта5. пятая часть; (одна) пятая6. бутылка (спиртного; около 0,9 литра, одна пятая галлона)2. [fıfθ] a1. 1) пятый (по счёту)the fifth wheel - авт. опорный круг полуприцепа; пятое колесо ( при дорожных испытаниях)
2) составляющий одну пятую2. пятый (из следующих друг за другом)3. в грам. знач. нареч. пятым♢
the fifth wheel (of a coach) - пятое колесо в телеге; что-л. лишнее; ≅ пятая спица в колесницеfifth column - полит. пятая колонна
-
13 postiche
1. [pɒʹsti:ʃ] n1. 1) подделка, имитация (особ. о фальшивых волосах, париках и т. п.)2) притворство, симуляция2. что-л. лишнее, неуместное2. [pɒʹsti:ʃ] a1) поддельный, искусственный2) излишний, неуместный (особ. о скульптурных украшениях) -
14 Which is the odd one out?
Общая лексика: Что здесь лишнее? (фраза используется в тестах)Универсальный англо-русский словарь > Which is the odd one out?
-
15 the fifth wheel
1) Общая лексика: (что-л.) лишнее, пятая спица в колеснице, (of a coach) пятое колесо в телеге2) Автомобильный термин: опорный круг полуприцепа, пятое колесо (при дорожных испытаниях) -
16 майыштчыны
возвр. см. майышмунны;сійӧ майыштчыліс вывтіджыктӧ висьтасьӧмысь да водзӧтӧ эз нин кывъясь — он огорчился, что сказал лишнее, и больше уже не отвечалмайыштчис сьӧлӧмыс — у него заныло сердце;
-
17 herausnehmen
vt l. удалить, изъять, взятьjmdm. den Blinddarm herausnehmenDie Fehlerrechnung wurde aus dem Lehrplan dieser Klassenstufe herausgenommen. /7 Er hat das Kind aus der Schule [aus dem Internat] herausgenommen.In der 70. Minute nahm der Trainer den enttäuschenden Spieler heraus.2." sich (Dat.) etw. herausnehmen позволять себе что-л. лишнееsich Freiheiten, Eigenmächtigkeiten herausnehmen вольничать. Sie hat sich vieles [zuviel, allerhand] herausgenommen.Es ist unglaublich, was er sich [anderen, mir gegenüber] herausnimmt!Er nahm sich Freiheiten [Rechte] heraus, die ihm nicht zustanden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herausnehmen
-
18 trigger off
phrvt infmlHe has triggered off all this uproar by his casual remark — Он спровоцировал весь этот скандал, ляпнув что-то лишнее
-
19 куныж
куныжГ.: кыныж1. сор, мелкие сухие отбросы; мусорКудывече гыч куныжым ӱштын луктым. Со двора вымела сор.
Омо дене сякой куныжым ужат – шомак лийшашлан. Если во сне увидишь всякий сор – к крупному разговору.
2. перен. разг. вздор, сор; кто-что-л. лишнее, ненужное, бесполезноеШочшо-кушшо шочеш, адакат куныж ок лий вет аважлан. О. Шабдар. Дитя родится, опять же не будет лишним для своей матери. (Ватыже Модестлан:) Шерем темын (кӱлеш-оккӱлым колышташ).
Тыйжат ала-могай куныжым шонен муынат. В. Шишков. (Жена Модесту:) Надоело слушать чушь. И ты выдумал какой-то вздор.
3. перен. сложность, трудностьИлыш куныж сложности жизни.
4. перен. в поз. опр. беспутный, непутёвыйКуныж икшыве ача-аван шӱйышкышт кӱзен шинчын. Беспутное дитя село на шею родителей.
-
20 утыр
утырI1. всё больше, ещё больше, (всё) больше и больше, всё более, ещё более, всё более и более, (ещё, всё) сильнее, всё в большей степени, всё, ещё, пущеУтыр лишемаш всё больше приближаться;
утыр чевергаш ещё больше покраснеть;
утыр да утыр сыраш всё более и более сердиться.
Айда тек (теле) мӱгырыжӧ веле, а шошо утыр воштылеш. Н. Ялкайн. Пусть зима плачет, а весна всё больше смеётся.
Сергей Григорьевичын шокшо мутшо кумылем утыр нӧлтале. К. Коряков. Тёплые слова Сергея Григорьевича ещё больше подняли моё настроение.
Сравни с:
утларак2. всё, ещё, всё (ещё) более, всё (ещё) больше (при наречиях и прилагательных)Утыр виян каяш идти более быстро;
утыр сылнын кояш выглядеть ещё красивее;
утыр пычкемыш лияш всё более темнеть (букв. становиться всё темно).
Юл утыр кумдан шарлен шога. К. Васин. Волга разливается всё шире.
Утыр йӧсӧ мыйын шоҥго авамлан. С. Вишневский. Всё трудней моей старой маме.
Сравни с:
утларак3. слишком, чрезмерно, чересчурУтыр толашаш слишком буянить;
утыр тӧрштылаш вести себя слишком несдержанно (букв. слишком прыгать).
IIдиал. сущ. что-л. лишнее, ненужное, нежелательное, плохое, предосудительное; недостаток, излишествоМемнан коклаште ик утыр уло: ӱдыр ден качым ӧкымлаш пырчат ок кӱл. Тиде ӧкымлымӧ койышым чылт пытараш кӱлеш. М. Шкетан. У нас есть один недостаток, ни в коем случае (букв. ничуть) нельзя заставлять девушку и парня (вступать в брак). Необходимо покончить с этим обычаем принуждения.
См. также в других словарях:
лишнее — его; ср. Разг. 1. То, что превышает нужное или установленное количество чего л., является избыточным. Мне лишнего не надо. Он лишнего не возьмет. Купить пять метров ткани с лишним (более пяти метров). * Ну вот! Великая беда, что выпьет лишнее… … Энциклопедический словарь
лишнее — его; ср.; разг. 1) То, что превышает нужное или установленное количество чего л., является избыточным. Мне лишнего не надо. Он лишнего не возьмет. Купить пять метров ткани с лишним (более пяти метров) * Ну вот! Великая беда, что выпьет лишнее… … Словарь многих выражений
Что, где, когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Что, Где, Когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Что-Где-Когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Что, где, когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Что, Где, Когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Что?Где?Когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Что Где Когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Что где когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Что? Где? Когда? — Эта статья о телевизионной игре. О турнирах и о спортивной версии игры см. Что? Где? Когда? (спортивная версия). Запрос «ЧГК» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Что? Где? Когда? … Википедия